Ondertiteling | vertaling en subtitling

inVision Ondertiteling BV is een vertaalbureau voor het vertalen en ondertitelen van audio-visuele producties. Naast vertaling van en naar de gebruikelijke Europese talen als Nederlands, Frans, Duits en Engels, zijn we als geen ander gespecialiseerd in het maken van bijvoorbeeld Russische, Chinese, Arabische en Japanse ondertitels.

Je kunt onze messcherpe ondertitels met één druk op de knop foutloos importeren in montage-software als Avid, Final Cut Pro en Adobe Premiere. De door ons gepatenteerde transparante quicktime is de snelste weg naar de mooiste ondertitels. Als je niet zelf monteert maken wij graag de video met ondertitels voor je.

Buiten de drie netten van de Nederlandse Publieke Omroep, werken we ook voor andere TV-zenders, zowel nationaal als internationaal (bijvoorbeeld de Disney-kanalen). We vertalen en ondertitelen voor bedrijven, de heel grote en de heel kleine, beursgenoteerde multinationals (ING, Unilever, Akzo, ABN, etc), eenmanszaken, DVD-distributeurs, producers (Endemol, IDTV, Talpa), regisseurs, stichtingen, particulieren, en voor alle anderen.

Bij ons heb je altijd (24/7) de beste service en kwaliteit voor de beste prijs.
Vraag een vrijblijvende offerte voor ondertiteling

inVision Ondertiteling BV is gevestigd op het Media Park in Hilversum.

copyright 1992-2014 ★ inVision Ondertiteling BV ★ +31 (0) 35 677 7400