The one and only course in translation and subtitling

Course book and videos

You can learn subtitling yourself, in your own time and at your own pace, with our course book, the accompanying free subtitle software and videos. Never before has a vocational training been so cheap! You have access to our server to retrieve digital video files and practice with them. You can also have your practice work checked for feedback.

Purpose of the course

The aim of the course is to familiarise yourself with all the basic techniques and to be able to work as a subtitler, as a freelancer or perhaps even as a permanent employee at a subtitling company. With our course you can set your own time and pace. You first learn the theory and then practice as much as necessary. Naturally, you will receive quick feedback on your progress. Usually within a (few) hours on weekdays. Because you receive personal attention, you know exactly where your weaknesses and strengths lie and where you need to practice the most. As a result, you will soon be able to master the full technique of subtitling.

Without a course you have little (if any) chance of getting a job in subtitling because translation companies only train if they can't find new subtitlers through this course or through the circuit itself. If you have successfully completed the course, you are three steps ahead of applicants without professional knowledge.

To be able to work as a freelance subtitler at home, you don't have to invest too much. Of course, you need software and a PC. During the course you will work with Spot. We provide with the course book a free version of Spot with which you can practice. (Ex) students can buy Spot through us with 20% discount. Once you have completed our course, you will be an accomplished subtitler.

For additional information, such as rates, or an order, please fill in the form. Please do not call our office for information. For frequently asked questions about the course you can read on below.

Frequently asked questions about the subtitling course

Can I also get a one or two day individual course?
-Sure we can arrange that, but it is a bit more expensive. Within one day you will learn everything you need to know. The rest of the course can then be spent on practice. You can indicate the request for a course on location on the form.

How much support and feedback do you get from the course book?

-You get subtitle software and a lot of (practice) material. Of course, feedback is always more intensive when you are together, but for the course book you get five chances (25 subtitles at a time) to have your work checked by us.

How much time do you spend on the content of the course book and the exercises?

-Count on spending at least fifty hours on theory and practice. But in the end you decide that yourself.

Can you keep the subtitle software?

-Yes, but you can't save more than 25 subtitles at a time. There is no 'expiration date', so the software doesn't work anymore. If you want to purchase the full working package, you will receive a discount via the course.

What kind of equipment do I need to practice at home?

-A computer. There is not always a transcription of the dialogue so you might want to use a headset to listen, but speakers are sufficient. An internet connection is needed as well. For notebook users, it is best to purchase an external (USB) numeric keypad to control the video.

Is there subtitle software for the (Apple) Mac?

-There are few subtitle applications available for Apple computers (Macs). We have one for the course.

Does it matter which language you master?

-Subtitles are used all over this planet. For the course it does not matter what your source or target language is. Because you have to shorten a lot, it is very useful if you are creative with the target language, so you will have to be a (near) native speaker. For the source language, you must of course understand every word that is spoken. And you must be up-to-date with spoken language and jargon.

Do you also learn subtitles for deaf and hard of hearing?

-The step from 'open' subtitling to this teletext subtitling is very small. There is a chapter in the book, with examples.

Do you get a certificate or diploma?

-If you want to receive a certificate we will send it to you, but there is no standard diploma in the industry. There is only one thing that is important and that is that you can show a client that you have mastered the translation and subtitling technique. If you want to buy Spot with a 20% discount, you need the course certificate.

Do you think I can do it and do I find work?

-This question is often asked, but of course we don't know how much talent you have. So first do the course and then you'll know.

How do I get in touch with clients as a newcomer?

-Use Google. You can also search for clients via the Internet.

What is the situation regarding fees?

-It's fine if you make at least two hundred subtitles a day, and anyone can do that after a while.

Do students get a discount?

-Yes, you get a 25% discount if you mail a copy of your school or student card together with the application.

Request information

Send an email to cursus@ondertiteling.nl or fill in this form if you want extra information about the course and the costs. With our course you can set your own time and pace. You first learn the theory and then practice as much as necessary. Naturally, you will receive quick feedback on your progress. Usually within a (few) hours during weekdays.